콘텐츠로 건너뛰기

[펌] 팝을 통한 한국어 듣기교육에 관한 예시

<이 글을 잼께 읽는 방법...>
1. MP3파일 실행한다… (위의 ♬ 음악 받기 주소록에 집어넣기)
2. 노래를 들으며…밑에 글을 읽는다.. (노래 안듣고 그냥 글 읽으면…정말 잼없죠 말도 안되구….꼭..노랠 들으셔야해요..)
3. 글 읽어주는 남자(??)의 말과….정체불명(???)의 외국가수가 부르는 가사말을 비교해서 들어본다.^^
▣배경설명 :
옛날 어느 한 마을에 개미와 배추로 만든 샌드위치를 파는 빵가게가 있었습니다.
그 빵가게에는 어떤 배가 고픈 한 소년이 빵을 열심히 먹고 있었습니다.
개미와 배추로 만든 샌드위치를 다 먹은 그 소년은 빵값을 내지 않고 도망가기 시작했습니다.
그 소년의 이름은 ‘식섭’이였고, 식섭이는 도망가면서 이렇게 소리칩니다.
I met a man from Brusells
안불렀어, 난 배 안불렀어.

He was six foot four and full of muscles
식섭아, 그럼 못써!

I said do you speak my language
아저씨도 시컨달라그래!

He just smiled and gave me a vegimite sandwich
잊을수 없는 개미와 배추만의 그 샌드위치.

And he said I come from the land down under
아 급하면 날러 날러.

Where women glow and men chunder
늦었어 웬 말씀도.

Con’t you hear can’t you hear the thunder
아직 해야될건 해야돼! 날러~ (?)

You better run, you better take cover, (yeah)
돌아와 돌아와 컴온 얘야.

“[펌] 팝을 통한 한국어 듣기교육에 관한 예시”의 1개의 댓글

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다